《非诚勿扰2》经典台词:离婚典礼 Divorce Ceremony
秦奋:我宣布芒果女士和李香山先生的离婚典礼现在开始。
Qinfen: I proudly announce Ms. Mango and Mr. Li Xiangshan's divorce ceremony begins now.
Qinfen: I proudly announce Ms. Mango and Mr. Li Xiangshan's divorce ceremony begins now.
秦奋:请二位旧人入场。
Qinfen: Please give a big hand for the "lovers-that-used-to-be".
Qinfen: Please give a big hand for the "lovers-that-used-to-be".
秦奋:停。
Qinfen: Please stop.
Qinfen: Please stop.
秦奋:今天我们在一起见证我们的共同的好朋友---芒果和香山结束他们维持5年的婚姻,从夫妻变回熟人。
Qinfen: Today we gather to witness our mutual friends---Mango and Xiangshan to end their 5 years marriage and turn from husband and wife to friends.
Qinfen: Today we gather to witness our mutual friends---Mango and Xiangshan to end their 5 years marriage and turn from husband and wife to friends.
秦奋:请你们对钱发誓,以下你们做出的承诺是诚实可信,深思熟虑,义无返顾的。
Qinfen: Please swear on this money that what you are going to say is completely honest, everything was carefully thought through.
Qinfen: Please swear on this money that what you are going to say is completely honest, everything was carefully thought through.
秦奋:芒果,你诚实的回答我,把手放上,从今往后,不论香山多么富有,多么健康,多么爱你,你都不愿意和他在一起吗?
Qinfen: Mango, please answer me honestly, place your hand on, from now on, it doesn't matter how rich, how healthy or how much Xiangshan loves you, you still wouldn't be with him?
Qinfen: Mango, please answer me honestly, place your hand on, from now on, it doesn't matter how rich, how healthy or how much Xiangshan loves you, you still wouldn't be with him?
芒果:不愿意。
Mango: Nope.
Mango: Nope.
秦奋:香山,你诚实的回答我,从今往后,不论芒果多么漂亮,多么动人,多么爱你,你都不愿意和他在一起吗?
Qinfen: Xiangshan, please answer me honestly, from now on, it doesn't matter how beautiful, how charming or how much Mango loves you, you still wouldn't be with her?
Qinfen: Xiangshan, please answer me honestly, from now on, it doesn't matter how beautiful, how charming or how much Mango loves you, you still wouldn't be with her?
香山:不愿意。
Xiangshan: Nope.
Xiangshan: Nope.
秦奋:下面请二位互相交回戒指。
Qinfen: Please return your rings.
Qinfen: Please return your rings.
秦奋:我替你们挖抗埋了。
Qinfen: I'll bury them for you.
Qinfen: I'll bury them for you.
秦奋:要最后一吻吗?
Qinfen: One last kiss?
Qinfen: One last kiss?
亲友:要!
Relatives & Friends: Yeah!
Relatives & Friends: Yeah!
芒果:不必了吧。
Mango: I don't think that's necessary.
Mango: I don't think that's necessary.
香山:那就不必了。
Xiangshan: Fine then.
Xiangshan: Fine then.
秦奋:他们说不必了。
Qinfen: They don't see the point of that.
Qinfen: They don't see the point of that.
秦奋:下面剪喜字。
Qinfen: Now cut the character of "happiness".
Qinfen: Now cut the character of "happiness".
秦奋:那就像熟人一样握个手吧。
Qinfen: Please shake hands like friends.
Qinfen: Please shake hands like friends.
秦奋:再像熟人一样拥个抱吧。
Qinfen: Now hug like friends.
Qinfen: Now hug like friends.
秦奋:离了也是好朋友。
Qinfen: Divorced but still good friends.
Qinfen: Divorced but still good friends.
秦奋:散买卖,不散交情。
Qinfen: No longer in love business, but still open for friendship.
Qinfen: No longer in love business, but still open for friendship.
秦奋:二位倒香槟。
Qinfen: Please pour the champagne.
Qinfen: Please pour the champagne.
秦奋:不过啦。
Qinfen: It's over.
Qinfen: It's over.
Notes:
give a big hand: 掌声欢迎,喝彩;注意如果少了big写作give a hand,意思则变为提供帮助。
lovers-that-used-to-be:旧爱
mutual: 共同的,彼此的;主要强调兴趣,观点,看法,感情等的共通
nope: (俚语)不,不会,不是
shake hands: 握手
give a big hand: 掌声欢迎,喝彩;注意如果少了big写作give a hand,意思则变为提供帮助。
lovers-that-used-to-be:旧爱
mutual: 共同的,彼此的;主要强调兴趣,观点,看法,感情等的共通
nope: (俚语)不,不会,不是
shake hands: 握手
Classic Humorous Lines
1、咱们不试七年之痒了,直接试试相依为命。一辈子很短,我愿意和你将错就错。 ----秦奋向梁笑笑求婚
2、你这么急着娶我,是不是惦记着早结早离呀。----笑笑回答秦奋的求婚
3、你是找感情的,我是找婚姻的!我们俩就走岔道了。----秦奋总结和梁笑笑的关系
4、你是没赶上我好的时候……这两年,是有点虚了。----秦奋被梁笑笑体力不支,狼狈不堪。
5、李香山:不看了,大通铺似的。活着扎人堆里,死了还是人挤人。我要是长眠于此,你乐意吗?
秦奋:不乐意,死了不躲个清静,再让邻居给哭醒了。
李香山:本来还想捐两器官呢,结果都变石榴了,拿不出手了。
---李香山不满墓地太拥挤
6、把我种在花盆里,我天天对你们笑。----李香山让秦奋把自己的骨灰种在花盆里
7、谁动感情谁完蛋。--秦奋得知梁笑笑对自己仅限于好感,伤心地说
8、早知道这么冷淡,还不如娶那一年一次的呢!起码一年还有一次!----秦奋抱怨梁笑笑
9、幸福不一定在一起,倒霉一定在一起。----秦奋语
10、人生就是一场修行。----秦奋语
11、这不是病,这是命,我的命找我来了,我只能从命。--李香山得癌之后的感悟。
12、美女:企鹅是我们的好朋友,可是由于所侯的变暖。北极北川正在融化。一想起企鹅宝宝就要失去他们的家园,我的心就要碎了。
香山:别着急,北极一时半会儿融化不了,就是融化了,企鹅宝宝也会没事的。
美女:怎么会没事呢。
香山:我能问你一个问题么?
美女:嗯
香山:北极熊为什么不吃企鹅宝宝呢?
美女:是好像没有听说有吃过哎。为什么呢?
香山:是呀,为什么呢?
美女:你知道吗?为什么呢?
秦奋:因为企鹅宝宝生活在南极,它跟北极熊见不着面。
13、他们要从夫妻变回熟人。
14、你能对着钱发誓,无论对方将来多么富有,多么健康,多么爱你,你都不愿意和她在一起吗?
你诚实的回答我,从今以后,无论芒果多么漂亮、多么动人、多么爱你,你都不愿意和她在一起吗?
--离婚典礼上证婚人秦奋的问话。
15、散买卖,不散交情。--离婚典礼贺词。
16、居家过日子犯不着肝胆相照,虚着点儿和气。--笑笑怪秦奋老撒谎,秦奋如此狡辩。
17、帝王般的享受,就是把脚当脸伺候着。--秦奋在足浴中心的感悟。
18、婚姻怎么选都是错的,长久的婚姻就是将错就错。(www.digule.com)
19、我们就是知心不换命,能托孤不能托妻的朋友。--香山如此形容自己和秦奋的关系。
20、怕,像走夜路,敲黑门,你不知道门后是五彩世界还是万丈深渊,怕一脚踏空,怕不是结束而是开始。--有人问香山怕不怕死,香山如此回答。
21、死是另一种存在,相对于生,只会生活是一种残缺。--香山的女儿在人生告别会上的话。
22、你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;
你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;
你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;
你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃;
来我的怀里,或者,让我住进你的心里,
默然,相爱。
寂静,欢喜。-- 李香山女儿朗诵扎西拉姆·多多的《见与不见》。
23、秦奋说起选秀的评委:“冒充上流社会,哪有上流啊?全是下流。这就是一帮寄生虫,骗吃骗喝骗炮打。”
一旁的芒果说,“别骂了,再骂连自己都骂了。”
24、笑笑:先说好啊,结了婚以后,你的就是我的,我的还是我的,从此剥夺你的自我。严禁讲理。
秦奋:基本的公民权利得给保留吧。打麻将的自由,看电视的自由。当着外人不受打骂的自由。
笑笑:打麻将可以,牌友我得审查。看电视可以,不许看非诚勿扰。当着外人,一年只给你一次面。
25、秦奋:那个女的都一样,不省心。
Classic Lines
1. Life is short, I would love to continue making this mistake with you .人生短暂,我愿和你将错就错。
2. We are not really breaking up,we are just going to separate for a while.We might get toghter again in the end.我们不是真的分手,只是暂时分开一段时间,最后还会在一起。
3. Are you going to ger used to no one driving your insane?没有人再作弄你你会习惯吗?
4. I might never find someone who treats me as good as you did.我再也找不到一个人,能像你那样对我好。
5. You can be as sweet as an angel, but when you are a jerk,you are the b iggest jerk on the earth..可爱的时候 你像天使;可恨的时候 你像魔鬼。
6. You are lookin for relationship, I am looking for marriage.你寻找的是爱情,我寻找的是婚姻。
7. We weren’t on the same page since the beginning.我们从一开始就不在一个平面上。
8. Whoever said that you can be friends after breaking up.生意散了交情还在。
9. I will always think the best of you.我永远想着你的好
10. Everything was like a dream.一切都像一场梦。
11. I can’t put into words how good this feels.这种感觉难以言表。
12. You need to put yourself in the businessmen’s shoes.在商言商。
13. The North Pole is not going to be melt in anything soon, and even if it does, the baby penguins are gong to be fine.北极一时半会儿融化不了,即便融化了,企鹅宝宝也会安然无恙。
14. Why don’t penguins even get eaten by polar bears? Because penguins live at the South Pole . They will never run into any polar bears.为什么北极熊不吃企鹅宝宝呢? 因为企鹅宝宝生在在南极,永远也不会碰到北极熊。( 这个最幽默了)
15. It feels so terrible to own someone.亏欠别人的感觉真难受。
16. Love can not be forced.爱不能强求。
17. I just want die with dignity.我想死的有尊严。
18. All I can do is to answer.我只能服从。
19. I gave up too much to make money this life.And I don’t want her to waste anytime working for money . Not even for a minute.我这一生为挣钱付出太多了,我不想让她(我女儿)再为钱浪费任何时间,一分钟也不行。
20. Life is spiritual journey. 人生就是修行。
21. I care about you the most, I want you to be happy .我最关心你。 我最希望你幸福。
22. If you don’t mind, just buy me a shurb, put my ashes inside, and plant a bunting, put in a corner of the office. It’ll grow fast and tall for sure.如果你不介意,给我买一个花盆,把我的骨灰放在里面,再种上一棵绿萝,放在办公室的一角,我保证它绝对疯长。
23. I don't mind dead people, it’s the living ones that bother me .死人我不介意,倒是对活人我很介意。
24. I am not afraid of death, but I am afraid the living might become more unbearable than death.我不怕死,我怕生不如死。
25. I will make sure you leave with dignity.我保证让你尊严的离开。
No comments:
Post a Comment